-
1 источник преступления
General subject: authorship of crimeУниверсальный русско-английский словарь > источник преступления
-
2 authorship
ˈɔ:θəʃɪp сущ.
1) авторство a book of doubtful authorship ≈ книга, автор которой точно не установлен
2) профессия писателяавторство - book of doubtful * книга, автор которой не установлен профессия писателя, писательство начало, происхождение;
источник - * of crime источник преступленияauthorship авторство;
a book of doubtful authorship книга, автор которой точно не установленauthorship авторство;
a book of doubtful authorship книга, автор которой точно не установленБольшой англо-русский и русско-английский словарь > authorship
-
3 authorship
[ʹɔ:θəʃıp] n1. авторствоbook of doubtful authorship - книга, автор которой не установлен
2. профессия писателя, писательство3. начало, происхождение; источник -
4 authorship
1. n авторствоbook of doubtful authorship — книга, автор которой не установлен
joint authorship — соавторство, совместное авторство
2. n профессия писателя, писательство3. n начало, происхождение; источник -
5 authorship of crime
Общая лексика: источник преступления -
6 affiliate
[ə'fɪlɪeɪt]1) Общая лексика: аффилированное лицо (Понятие affiliate шире, чем дочернее предприятие, поскольку таковым может быть хозяйственный субъект, не являющийся юридическим лицом, но оно и шире понятия "филиал", поскольку к таковым могут относиться и юридические л), включать в систему в качестве филиала, зависимое общество, коллега, компания-филиал, компаньон, объединять, отделение организации, партнёр, помощник, принимать, принимать в члены, принять в члены, присоединить как филиал, присоединять, присоединять в качестве филиала (with, to), присоединять как филиал, присоединяться, присоединяться в качестве филиала (with, to), родственное предприятие, сливать, устанавливать авторство, устанавливать отцовство, устанавливать связи (культурные), установить авторство, установить связи, участник, филиал, принятие в члены, присоединиться, проследить источник2) Медицина: усыновлять3) Американизм: отделение (организации, фирмы)4) Военный термин: включать в состав, оперативно подчинять, придавать, прикомандировывать5) Книжное выражение: включённый, присоединённый6) Юридический термин: входить в состав, лицо, прикосновенное к совершению преступления или связанное с преступным миром, лицо, причастное к совершению преступления, лицо, связанное с преступным миром, примыкать, удочерять, установить отцовство, родственная организация (в тексте типового СРП. См. Перчик А.И. Горное право. М., 2002. Стр. 299.), зависимое хозяйственное общество (Статья 106 ГК РФ), зависимое общество (краткий вариант от зависимого хозяйственного общества)7) Экономика: вступать в близкие экономические отношения, родственная организация, становиться тесно связанными, связанная структура (контекстуальный перевод на английский язык)8) Бухгалтерия: выявлять, дочернее или зависимое предприятие, дочернее или подотчётное предприятие, зависимое предприятие, подотчётное предприятие, присоединять в качестве филиала, устанавливать происхождение и связи9) Дипломатический термин: дочернее общество, (to, with) присоединяться (к чему-л.)10) Деловая лексика: аффилированная компания11) Инвестиции: аффилиат13) юр.Н.П. агентство14) Макаров: определять источник, определять первоисточник -
7 autore
m1) творец, создатель3) мастер, выдающийся художникun quadro d'autore antico — подлинник старого мастераautore del reato / di un delitto — виновник преступленияautore mediato del reato — вдохновитель / заказчик преступления•Syn:Ant: -
8 autore
autóre m 1) творец, создатель 2) автор, писатель; литератор autore cinematografico -- кинодраматург; сценарист fuori l'autore! -- автора на сцену! 3) мастер, выдающийся художник un quadro d'autore antico -- подлинник старого мастера 4) виновник; источник, причина autore del reato-- виновник преступления autore mediato del reato -- вдохновитель преступления autore della vita -- отец, родитель -
9 autore
autóre m 1) творец, создатель 2) автор, писатель; литератор autore cinematografico — кинодраматург; сценарист fuori l'autore! — автора на сцену! 3) мастер, выдающийся художник un quadro d'autore antico — подлинник старого мастера 4) виновник; источник, причина autore del reato -
10 расследование
сущ.( преступлений) (crime) detection; examination; inquisition; inquiry; investigation; ( через присяжных) inquestначинать (внутреннее / официальное / совместное) расследование — to begin (initiate, launch, mount, start, undertake) an (internal / formal, official / joint) inquiry (investigation)
препятствовать расследованию — ( дела) to impede (obstruct) the investigation (into the matter / of a case)
приступать к расследованию — to begin (initiate, launch, mount, start, undertake) an inquiry (investigation)
проводить (производить) расследование — to carry on (conduct, hold, make, pursue) an inquiry (investigation); ( независимое расследование) to make an independent inquiry (investigation); ( своё собственное расследование) to do one's own investigation; ( тщательное расследование) to make a close (searching, thorough) inquiry (investigation); ( на месте преступления) to do a crime scene search; conduct a crime scene investigation; investigate a crime scene; ( повторно) to retry a case; try a case de novo
до тех пор, пока ведётся расследование — ( следствие) pending the investigation
источник, близкий к расследованию — ( следствию) source close to the investigation
судья, ведущий расследование — investigating magistrate
расследование (сложных) обстоятельств (международного спора) — ( выяснение) inquiry (investigation) into the (complicated) circumstances (of an international dispute)
- расследование в комитетепредубеждённое расследование, пристрастное расследование — bias(s)ed (partial, prejudiced) inquiry (investigation)
- расследование в конгрессе
- расследование в подкомитете
- расследование до вынесения приговора
- расследование, отвечающее требованиям
- расследование, проводимое большим жюри
- расследование фактов
- беспристрастное расследование
- дальнейшее расследование
- досудебное расследование
- завершённое расследование
- международное расследование
- незавершённое расследование
- официальное расследование
- первоначальное расследование
- повторное расследование
- полицейское расследование
- последующее расследование
- предварительное расследование
- скрытое расследование - уголовное расследование -
11 mischief
ˈmɪstʃɪf сущ.
1) а) вред;
повреждение;
убытки, ущерб to cause, do, make mischief ≈ наносить ущерб to keep children out of mischief ≈ оберегать детей от несчастья to stay out of mischief ≈ избегать повреждений to be up to mischief, get into mischief ≈ терпеть убытки malicious mischief ≈ злоумышленное причинение вреда имуществу (вид преступления против частной собственности) Syn: harm, hurt б) беда, зло
2) озорство, проказы
3) а) источник огорчений, источник неприятностей б) разг. бедокур, озорник A curly-headed mischief known by the name of Jimmy. ≈ Ходячая неприятность с кудрявой головой по имени Джимми ∙ what the mischief do you want? ≈ какого черта вам нужно? why the mischief? ≈ почему, черт возьми? вред - to do smb. a * причинить вред кому-л.;
(разговорное) ранить кого-л.;
нанести повреждение кому-л. - to play the * (with smb., smth.) ранить;
наносить повреждение;
исковеркать, испортить;
напутать - to work great * (with smb., smth.) нанести большой вред (кому-л., чему-л.) - to make * (between two people) поссорить( кого-л. с кем-л.) - he is out to make * between us он хочет нас поссорить зло;
беда - out of * по злобе, со злости - to mean * иметь дурные /злостные/ намерения;
предвещать дурное - the * (of it) is that... беда в том, что... - he's a real * to his family он сущее наказание для семьи озорство, шалости, проказы, проделки - full of * озорной, бедовый;
шаловливый - his eyes were full of * его взор был полон лукавства - ready for * способный на любые проделки - to be up to * затевать проказы /шалости/;
затевать что-то недоброе - to get into * напроказничать, нашалить, набедокурить;
попасть в переделку - to keep out of * не проказничать, не озорничать, не шалить;
держаться подальше от греха (a *) озорник, проказник, бедокур ( устаревшее) болезнь > what the *! что за черт! > where the * have you been? где, черт возьми, ты был? ~ разг. озорник, бедокур;
the boy is a regular mischief этот мальчишка - настоящий проказник ~ озорство, проказы;
full of mischief озорной;
бедовый to keep out of ~ держаться подальше от греха ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить mischief вред, повреждение ~ вред;
повреждение ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить ~ зло, беда ~ разг. озорник, бедокур;
the boy is a regular mischief этот мальчишка - настоящий проказник ~ озорство, проказы;
full of mischief озорной;
бедовый ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить what the ~ do you want? какого черта вам нужно?;
why the mischief? почему, черт возьми? what the ~ do you want? какого черта вам нужно?;
why the mischief? почему, черт возьми?Большой англо-русский и русско-английский словарь > mischief
-
12 culpa
ae f.1) вина, провинность, проступок, тж. ошибка, погрешностьis est in culpā или c. est in eo C (penes eum Ter, L, PJ) — виноват (повинен) онconferre (transferre) culpam in aliquem C — возложить (переложить) вину на кого-л.culpam in se admittere (committere, contrahere) C — провиниться в чём-л.fortunam in culpam convertere C — вменить в вину неизбежное (то, что случилось по независящим обстоятельствам)sustinere culpam alicujus rei C — быть повинным в чём-л.c. amicitiae C — нарушение дружбы (недружелюбный поступок)c. est in facto meo, non scelus O — в моём деянии есть провинность, но нет преступления2) виновник, причина несчастья, источник заразы ( culpam ferro compescere V)3) недостаток, недочёт ( operum et laudes et culpae Vtr) -
13 subyekt
Iсущ. субъект:1. филос. индивид (или социальная группа) как носитель предметно-практической деятельности и познания, источник активности, направленной на объект. Subyekt düşünən varlıqdır (məxluqdur) субъект есть мыслящее существо2. лицо (или группа лиц, коллектив, организация), выступающее активным деятелем в каком-л. акте, процессе. Tərbiyənin subyekti субъект воспитания3. юрид. лицо или организация, обладающие определёнными правами и обязанностями. Cinayətin subyekti субъект преступления, mülkiyyət hüququnun subyekti субъект права собственности, hüquq münəsibətinin subyekti субъект правоотношения4. человек как носитель каких-л. физических и психических качеств. Maraqlı subyekt любопытный субъект5. разг. шутл. человек, личность6. разг. пренебр. человек с отрицательными свойствами характера, тёмная, подозрительная личность. Bu subyektin fizionomiyası mənə xoş gəlmir мне не нравится физиономия этого субъекта7. лог. мысль о предмете суждения в отличие от мысли о его признаках. Mühakimə subyekti субъект суждения8. лингв. подлежащее, а также вообще грамматическая форма, обозначающая деятеляIIприл. лог., лингв. субъектный (относящийся к субъекту в 7-8 знач.) Subyekt əlaqəsi (münəsibətləri) субъектные отношения, subyekt mənası субъектное значение -
14 The Lodger
1. (1926)1926 - Великобритания (74 мин)Произв. Gainsborough Pictures (Майкл Бэлкон, Карлайл Блэкуэлл)Реж. АЛФРЕД ХИЧКОКСцен. Элиот Стэннард по одноименному роману миссис Беллок Лоундз (титры Айвор Монтегю)Опер. барон Гаэтано ди ВентимильяВ ролях Айвор Новелло (Жилец), Мэри Олт (хозяйка квартиры миссис Бантинг), Артур Чесни (ее муж), Джун (их дочь Дэйзи), Малколм Кин (полицейский Джо Беттс).± Подзаголовок фильма: Рассказ о лондонском тумане. В лондонском районе орудует неуловимый убийца, среди ночи нападающий на юных блондинок и оставляющий на трупах треугольный листок бумаги с подписью «Мститель». В скромном домике в этом районе появляется новый жилец, на вид очень нервный и беспокойный; из багажа при нем только маленький кожаный саквояж. У хозяйки квартиры есть дочь Дэйзи, юная манекенщица, за которой настойчиво ухаживает полицейский, расследующий убийства. Новый жилец ведет себя странно: просит убрать из его комнаты картины, изображающие молодых светловолосых женщин, часто уходит по ночам, пряча лицо под длинным шарфом. Судя по всему, он нравится Дэйзи, и полицейский ревнует. Хозяйка обеспокоена ночными прогулками жильца и делится своими подозрениями с мужем. Вскоре муж начинает их разделять, тем более что очередное убийство происходит недалеко от их дома.Муж хозяйки заставляет жильца забрать шикарное платье, которое тот подарил Дэйзи: она уже успела выйти в нем на показе мод. Жилец и Дэйзи гуляют ночью и садятся на скамейку. Вне себя от ревности, полицейский разлучает их: Дэйзи говорит, что не хочет больше его видеть. Полицейский проводит обыск в комнате жильца и находит в его саквояже револьвер, карту с помеченными местами убийств и портрет 1-й жертвы. Жилец утверждает, что это его сестра. Их мать, умирая, просила отомстить за нее. Несмотря на эти слова, полицейский арестовывает жильца и надевает на него наручники. Но жильцу удается сбежать. Дэйзи находит его на месте назначенного свидания, под уличным фонарем. Они идут в кафе, но жилец вынужден прятать руки под плащом, и это привлекает внимание других посетителей. Герои бегут, преследуемые толпой.Полицейский узнает, что настоящий убийца только что пойман. Но толпа уже приковала жильца наручниками к уличной решетке и вот-вот с ним расправится. Полицейскому удается отцепить его и спасти. Выйдя из больницы, жилец делает предложение Дэйзи и приглашает ее, а также будущих тестя и тещу в свое шикарное поместье.► 1-й значительный фильм Хичкока. Помимо виртуозности, богатства различных эффектов и заметного влияния немецких экспрессионистов (напр., сцена, когда мать Дэйзи обыскивает комнату жильца, где на стенах отражаются уличные огни, сильно напоминает один из 1-х планов Улицы, Die Strasse), Жилец содержит множество мотивов, которые часто будут встречаться в более поздних фильмах Хичкока. Это мотивы драматургические, нравственные (ложно обвиненный человек и его путь, показанные с христианской точки зрения - см. Подозрение, Suspicion и в особенности Не тот человек, The Wrong Man) и даже визуальные: напр., лестница, источник головокружения и страха, вокруг которой строится часть действия и ряд очень красивых кадров. (По своей конструкции, построенной вокруг центральной лестницы, дом в Жильце очень близок дому в Психопате, Psycho. Вертикальный план, где по руке героя на перилах мы понимаем, что он спускается по лестнице, пробуждает в памяти знаменитый кадр из Головокружения, Vertigo).Хичкок часто сожалел, что звездный статус Айвора Новелло вынудил его завершить фильм счастливой развязкой: жилец оказывается невиновен. Однако такая развязка нисколько не искажает смысл фильма, напротив, значительно обогащает его. Хотя Хичкок, в сущности, не разделяет концепции Жида «Не суди», он часто нашептывает зрителю: «Не суди второпях», и этот призыв слышен во многих его сюжетах. В этом фильме родители Дэйзи быстро приходят к выводу о виновности жильца лишь потому, что он для них - чужак, а его манеры, поведение и происхождение кажутся им подозрительными. А полицейский совершенно ослеплен ревностью и гневом. Виновность других людей, прежде всего, кроется в нас самих, таится в наших комплексах и предрассудках. С другой стороны, хотя жилец в финале оказывается невиновен, его нравственный облик неоднозначен: разве он не собирался убить Мстителя? Но надо признать, что подобная двусмысленность не свойственна природе Хичкока: каждый раз, по возможности, Хичкок будет избавлять от нее свои фильмы.2. (1944)1944 - США (84 мин)Произв. Fox (Роберт Басслер)Реж. ДЖОН БРАМСцен. Барре Линдон по одноименному роману Мари Беллок ЛоундзОпер. Люсьен БэллэрдМуз. Гуго ФридхоферВ ролях Лэрд Кригар (Жилец), Мёрл Оберон (Китти), Джордж Сандерз (Джон Уорвик), сэр Седрик Хардуик (Роберт Бёртон), Сара Оллгуд (Эллен Бёртон), Обри Мэзер (Сазерленд), Хелена Пикард (Энн Роули).В ночь, когда Джек-Потрошитель совершает 4-е убийство в лондонском квартале Уайтчепл, некий человек снимает комнату по объявлению, данному пожилой супружеской парой Робертом и Эллен Бёртонами. Вместе с комнатой незнакомец снимает и мансарду. Он называется фамилией Слейд и добавляет, что работает патологоанатомом, а потому его график весьма необычен. Слейд восхищен спокойствием, царящим в доме Бёртонов: «Это место - словно надежное убежище», - говорит он. Принеся жильцу завтрак, миссис Бёртон обнаруживает, что Слейд развернул лицом к стене все портреты актрис в комнате. Племянница Бёртонов Китти - артистка мюзик-холла в «Королевском театре Пиккадилли». В день премьеры она пускает в свою гримерку бывшую актрису-неудачницу Энн Роули, выполняя ее настойчивую просьбу. Китти даже дает ей денег: Энн уходит счастливая, но в тот же вечер становится 5-й жертвой Джека-Потрошителя. Слейд часто уходит и возвращается по ночам, чем навлекает подозрения миссис Бёртон. Слейда знакомят с женихом Китти - инспектором полиции Джоном Уорвиком, которому поручено расследование убийств, совершенных Потрошителем. Подозрения миссис Бёртон крепнут, когда она узнает, что Слейд сжег свой кожаный саквояж - примету, указанную во всех газетах. Но мистер Бёртон настроен скептически: по его словам, Слейд сделал это, чтобы не попасть под следствие. Он и сам припрятал свой саквояж.Пока миссис Бёртон угощает Слейда чаем, тот рассказывает ей о своем брате - гениальном художнике, который, по его словам, не должен был умирать. Джек-Потрошитель убивает новую жертву: на этот раз он прячется в ее комнате. Полиция оцепляет квартал, но ей не удается поймать преступника. В эту же ночь Китти видит, как Слейд сжигает свое пальто: он объясняет это тем, что испачкал его ядовитыми веществами в лаборатории. Китти верит в его искренность и защищает его от подозрений тетушки. Оставшись наедине с Китти, Слейд подозрительно возбужденным голосом объясняет, что женская красота может быть губительной. Именно она сгубила его брата. Теперь и мистер Бёртон разделяет подозрения супруги; вдвоем они делятся ими с Уорвиком, и тот пытается проверить их, взяв у жильца отпечатки пальцев. Роясь в вещах Слейда, Уорвик находит портрет его брата и вспоминает, что видел точно такой же портрет в комнате 1-й жертвы. Тем временем в «Королевском театре Пиккадилли» Китти исполняет французский танец с группой девушек-танцовщиц. Слейд пришел в театр по приглашению Китти: он и зачарован, и возмущен этим зрелищем. После номера Китти обнаруживает его в своей гримерке. Слейд хватает ее за горло: «Я люблю вас и ненавижу то зло, что живет в вас», - восклицает он. Она кричит. Прибегает Уорвик и стреляет в Слейда. Слейд ранен. Он прячется в темных закоулках и снова пытается убить Китти. Зажатый в угол полицейскими, он бросается из окна в Темзу. Его тело так и не будет найдено.► Самая знаменитая версия похождений Джека-Потрошителя по мотивам романа Мари Беллок Лоундз, при этом - гораздо менее авторская и технически совершенная, нежели версия Хичкока (Жилец, The Lodger), а по оригинальности значительно уступающая версии Уго Фрегонезе (Человек на чердаке, Man in the Attic). Джон Брам, немецкий кинорежиссер, уроженец Гамбурга, специалист по нагнетанию тревожной атмосферы, слегка тяготеющий к барокко, использует свой скромный талант, рисуя образ викторианского Лондона - образ то устаревший и перегруженный (где чувствуется отдаленное влияние экспрессионизма), то тревожный и до странности рафинированный (и тогда в нем ощущается влияние фильма Турнёра Кошачье племя, Cat People, см. сцену, когда миссис Бёртон дает воды жильцу, чтобы раздобыть отпечатки его пальцев). Джона Брама в 1-ю очередь интересует свет, и его он использует с гораздо большей тонкостью, нежели перипетии сценария или характеры персонажей. 2-е и главное достоинство фильма - участие Лэрда Кригара, одного из самых трогательных и талантливых «тяжеловесов» в голливудском кинематографе. Очевидно, что в этой картине он без труда выделяется на фоне прочих, донельзя банальных персонажей, среди которых фигурирует и Джордж Сандерз, где-то вдруг растерявший все свои способности. Лэрд Кригар воплощает довольно смутный образ Джека-Потрошителя; его переход от желания отомстить за брата к одержимому пуританству и женоненавистничеству так и остается без объяснений. Хотя творческий путь Лэрда Кригара оказался слишком коротким (он родился в 1916 г., а умер в 1944 г., а впервые снялся в кино в 1940 г.), он успел сыграть в 3 крайне удачных фильмах: Я просыпаюсь с криком, I Wake Up Screaming, 1941 - талантливом нуаре Брюса Хамберстоуна, где он играет детектива-убийцу; в Жильце и в фильме Площадь Похмелья, Hangover Square, 1945, вышедшем на экраны уже после его смерти. Площадь Похмелья также поставлена Джоном Ирамом по сценарию Барре Линдона, и действие его снова происходит в Лондоне; герой Лэрда Кригара, сумасшедший композитор, при резких звуках теряет память и чувствует неудержимый позыв убивать. Финальная сцена, где он исполняет концерт в охваченной пламенем зале, стала знаменитой и вошла в анналы «готической мелодрамы».N.В. Другие версии романа Мари Беллок Лоундз сняты Хичкоком (Великобритания, 1926), Морисом Элви (Великобритания, 1932) (в этом фильме Айвор Новелло вновь играет ту же роль, что и у Хичкока) и Уго Фрегонезе (Человек на чердаке). О Джеке-Потрошителе см. также фильм Роберта Бейкера и Монти Бермана Джек-Потрошитель (Jack the Ripper, Великобритания, 1960 - достаточно блеклое раскрытие темы, поданное с хирургической точки зрения) и довольно оригинальную вариацию Николаса Майера Во всякое время, Time After Time, США 1979, где наш герой (его роль играет Дэйвид Уорнер) использует машину времени Гёрберта Уэллса, чтобы попасть в современную Америку. Напомним, что, согласно последним исследованиям, знаменитым убийцей оказался не английский аристократ, принадлежащий к королевской фамилии, как долгое время считалось, а польский еврей, умерший в 23 года в приюте для душевнобольных (***).***--- Имеется в виду человек, известный под именем Дэйвид Коэн - центральный персонаж книги-расследования Мартина Фидо «Преступления, обнаружение и смерть Джека-Потрошителя» (Martin Fido, The Crimes, Detection and Death of Jack the Ripper, 1987). Это лишь одна из версий. В настоящее время общее число подозреваемых превышает два десятка; среди них - Льюис Кэрролл и принц Алберт Виктор, внук королевы Виктории. -
15 Mad Love
1935 – США (70 мин)Произв. MGM (Джон У. Консидайн)Реж. КАРЛ ФРОЙНДСцен. Гай Эндор, П.Дж. Уолфсон, Джон Л. Бэлдерсон по роману Мориса Ренара «Руки Орлака» (Les mains d'Orlac)Опер. Честер Лайонз, Грегг ТоулендВ ролях Петер Лорре (доктор Гоголь), Фрэнсес Дрейк (Ивонн Орлак), Колин Клайв (Стивен Орлак), Тед Хили (Рейган), Сара Хейден (Мари), Эдвард Брофи (Ролло), Генри Колкер (префект Россет).Знаменитый парижский хирург доктор Гоголь одержим любовью к Ивонн – актрисе, играющей в спектаклях ужасов в театре, расположенном в музее восковых фигур. Гоголь – самый верный зритель этого театра. Узнав, что Ивонн собирается замуж за прославленного пианиста и оставляет сцену, он сокрушен донельзя. Орлак попадает в крушение, и у него раздроблены руки. Его готовят к ампутации, но Ивонн привозит его к Гоголю и просит хирурга совершить чудо. Не говоря ни слова пациенту, Гоголь пересаживает ему руки убийцы – метателя ножей Ролло, казненного накануне на гильотине, при чем лично присутствовал доктор. Одновременно Гоголь заказывает восковую статую Ивонн и играет для нее на органе, называя ее своей Галатеей, хотя ему самому прекрасно известно, что никакого Пигмалиона из него не выйдет. С медицинской точки зрения операция, проведенная над Орлаком, прошла безупречно. Но музыкант безутешен, поскольку не надеется вновь обрести виртуозное владение клавишами. Орлак просит денег у своего тестя, с которым до этого разругался. Встреча заканчивается на повышенных тонах, и Орлак, к своему удивлению, видит, как его рука выхватывает нож и швыряет в старика (он чудом остался невредим). Орлак жалуется Гоголю: «Мои руки живут собственной жизнью. И хотят убивать». Гоголь бессовестно врет, уверяя Орлака, что это его руки и что корни его навязчивых идей, несомненно, кроются в каком-то вытесненном детском воспоминании.Неразделенная любовь к Ивонн начинает дурно влиять на мозг доктора. «Я, бедный крестьянин, покорил науку, так разве не в моих силах покорить любовь?» – восклицает он. В скором времени он понимает, какую выгоду может извлечь из безрадостного положения Орлака. Он убеждает музыканта под гипнозом, что тот убил своего тестя, хотя подлинный убийца – сам Гоголь. Он обращается к Орлаку приняв облик Ролло, чудовищного создания с металлическими протезами вместо рук, чья голова была якобы собрана заново Гоголем. Вернувшись домой, Гоголь вслух пересказывает свою махинацию статуе Ивонн, установленной в его гостиной, но не замечает, что перед ним стоит настоящая живая Ивонн. Услышав ее крик, он воображает, будто она действительно стала Галатеей, а он – Пигмалионом. В голове его вновь звучит фраза Уайлда, повторенная его воображаемым двойником: «Каждый человек убивает то, что любит», – и Орлак бросается на Ивонн, пытаясь задушить ее собственными длинными волосами. Полиция выбивает дверь, и Орлак спасает Ивонн, бросая в спину Гоголю кинжал, пронзающий его на месте.► Безумная любовь не так совершенна, как Мумия, The Mummy, первый фильм Карла Фройнда, но служит блестящим завершением, увы, слишком короткой режиссерской карьеры этого легендарного оператора, работавшего с Лангом, Мурнау, Лубичем, Дрейером и пр. Тема фильма практически идентична теме Мумии, хоть и развивается в совсем ином контексте: неразделенная любовь, счастью которой мешают непреодолимые препятствия, превращается в садистскую одержимость, порождающую ужас и преступления. Этот мрачный и безумный сюжет, богатая почва для множества оригинальных визуальных образов, раскрывается Карлом Фройндом с подлинным вдохновением, с элегантностью в раскадровке и операторской работе, со сдержанной и глубоко лиричной интонацией, крайне далекой от бестолковой страшилки, в которую легко могло превратиться подобное повествование. Главный источник искренности – конечно, актерская работа Петера Лорре, для которого Безумная любовь стала 1-м американским фильмом. Карл Фройнд увидел его абсолютно лысым и лишенным всякой растительности на лице (каким он уже представал на экране в одном из своих 1-х немецких фильмов – Белый демон, Der weisse Damon, Курт Геррон, 1932); подчеркнул элегантную нежность его очертаний большим меховым воротником; придал ему медлительность и внезапную порывистость в жестах, благодаря чему он словно становится персонажем из другого мира, который, при всей своей чудовищности, все же кажется таким человечным в упорной борьбе за власть над другим человеком.N.B. Другие экранизации романа Мориса Ренара: Руки Орлака, Orlacs Hände, Роберт Вине, Германия, 1925; Руки Орлака, Les mains d'Orlac, Эдмон Т. Гревилль, Франция – Великобритания, 1961. -
16 след отпечатка пальца
4.8 след отпечатка пальца (latent): Изображение отпечатка пальца, полученное с промежуточной поверхности, а не непосредственно с пальца.
Примечание - Термин «след отпечатка пальца» используют для обозначения любого отпечатка пальца, обнаруженного на месте преступления или на уликах в криминалистике.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-4-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 4. Данные изображения отпечатка пальца оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > след отпечатка пальца
-
17 latent
4.8 след отпечатка пальца (latent): Изображение отпечатка пальца, полученное с промежуточной поверхности, а не непосредственно с пальца.
Примечание - Термин «след отпечатка пальца» используют для обозначения любого отпечатка пальца, обнаруженного на месте преступления или на уликах в криминалистике.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-4-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 4. Данные изображения отпечатка пальца оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > latent
См. также в других словарях:
Преступления, совершенные сотрудниками милиции в 2009-2010 гг. — Преступления, совершенные сотрудниками милиции в 2009 2010 гг. Для поиска похищенного человека в Москве был введен план Перехват , в результате которого машина была остановлена в районе Крылатское. Группа немедленного реагирования задержала… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Преступления, совершенные сотрудниками МВД в 2010 г — 20 августа стало известно, что Следственное управление по Москве следственного комитета при прокуратуре РФ предъявило обвинения в хулиганстве с применением огнестрельного оружия и незаконном хранении оружия заместителю начальника департамента… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Преступления против детей в России. 2005-2007 гг. — Преступления против детей в России. 2005 2007 гг. 16 апреля 2005 года в Красноярске пропали пятеро школьников в возрасте 9 12 лет Максим Тауманов, Сафар Алиев, Гагаш Мамедгасанов, Александр Лавренов и Дмитрий Макаров. Дети были объявлены в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Преступления против человечества — Кости жертв геноцида в Руанде Преступления против человечества[1] … Википедия
Преступления в сфере информационных технологий — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Преступления в сфере информационных т … Википедия
Преступления против общественной безопасности — общественного порядка и здоровья населения, по советскому уголовному праву преступления, заключающиеся в нарушении установленных законом и иными нормативными актами правил поведения, обеспечивающих общественное спокойствие, безопасность и … Большая советская энциклопедия
ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ОСНОВ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ГОСУДАРСТВА — институт Особенной части российского уголовного права, предусмотренный гл. 29 УК РФ. Данный институт относится к субинституту Преступления против государственной власти . Видовым объектом данного правового института являются основы… … Словарь-справочник уголовного права
Преступления против военной службы — 1. Преступлениями против военной службы признаются предусмотренные настоящей главой преступления против установленного порядка прохождения военной службы, совершенные военнослужащими, проходящими военную службу по призыву либо по контракту, а… … Официальная терминология
Преступления экстремистской направленности — 2. Под преступлениями экстремистской направленности в настоящем Кодексе понимаются преступления, совершенные по мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды либо по мотивам ненависти или вражды… … Официальная терминология
Преступления небольшой тяжести — 2. Преступлениями небольшой тяжести признаются умышленные и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает трех лет лишения свободы... Источник: Уголовный кодекс Российской… … Официальная терминология
Преступления средней тяжести — 3. Преступлениями средней тяжести признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает пяти лет лишения свободы, и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное… … Официальная терминология